Откуда пошло слово "местописание", место писания? Буквальный смысл?

1
Слово Православие есть перевод греческого слова Ортодоксия (Orthodoxia). Это слово состоит из двух частей. Первая часть Орто (Ortho) в переводе с греческого означает «прямой» , «правильный» . Вторая часть докса (doxa) в переводе с греческого означает «знание» , «суждение» , «мнение» , а также «сияние» , «слава» , «честь» . Эти значения взаимно дополняют друг друга, ибо правильное мнение в религии предполагает правильное славословие Бога, и, как следствие, причастность к Его славе. В последнем значении («слава» ) слово докса встречается в Новом Завете наиболее часто. Например, Спаситель «принял от Бога Отца славу (греч. doxa) и честь» (2 Пет. 1:17), был «увенчан славою (греч. doxa) и честию через претерпение смерти» (Евр. 2:9), грядет «на облаках небесных с силою и славою (греч. doxa) великою» (Лк. 21:27), христианин должен преображаться «в тот же образ от славы (греч. doxa) в славу» (2 Кор. 3:18), «ибо Твоё есть царство и сила и слава (греч. doxa) во веки» . Поэтому слово Ортодоксия…
2
Центральная доктрина кальвинизма, из которой рационально следуют все остальные доктрины — суверенитет Бога, то есть верховная власть Бога во всём.
Толкование Библии на основе только Библии. Любое место Библии толкуется кальвинистами не с позиций какого-либо человеческого авторитета (будь то Папа Римский, православный священник, пастор, руководитель какой-то религиозной организации и т. п.), а исключительно с помощью авторитета Божьего — других мест Библии, как, по мнению кальвинистов, это делал Иисус Христос[1] и как отражено в Вестминстерском исповедании веры 1648 года.

Среди других отличий кальвинизма от иных христианских конфессий можно отметить следующие:
Признание богодухновенности только Священного Писания — Библии (см. sola scriptura), откуда следует признание погрешимости любых церковных соборов.
Отсутствие монашества. Потому что, по мнению кальвинистов, Бог создал мужчин и женщин для создания семьи и рождения детей.
Отрицание необходимости помощи…

3
все книги

Учение Нового Иерусалима относительно Священного Писания

I. Священное Писание, или же Слово, есть Самою Божественною Истинною.

1. Всеобщим мнением является то, что Слово было дано от Бога, что оно божественно вдохновлено, и поэтому свято, но до сих пор неизвестно было, в чём именно эта божественность в нём заключается, ибо Слово, в буквальном смысле, не отличается ничем от обыкновенных мирских сказаний, и, более того, многие мирские книги кажутся превосходящими его в красоте и изысканности стиля. По этой причине, люди, поклоняющиеся природе вместо Бога, и предпочитающие таковое божественному поклонению, те, которые мыслят только от себя и через свою собь, и не через небо от Господа, могут очень легко впасть в ошибочное мнение относительно Слова, и в полное к нему небрежение, и начать говорить в себе при чтении его: «Что бы это всё могло значить? Что всё это могло бы означать? Разве всё это божественно? Подобает ли Богу, который обладает мудростию…

4

Автор:Александр (Милеант), епископ

1. Предварительные сведения. Продолжение

Краткие сведения о переводах Писания

Греческий перевод семидесяти толковников (Септуагинта). Самый близкий к оригинальному тексту Писания Ветхого Завета есть перевод александрийский, известный под именем греческого перевода семидесяти толковников. Он был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Рождества Христова. Желая иметь в своей библиотеке священные книги еврейского закона, этот любознательный государь повелел своему библиотекарю Димитрию позаботиться о приобретении этих книг и переводе их на общеизвестный в то время и самый распространенный греческий язык. Избраны были из каждого израильского колена по шести самых способных человек и отправлены в Александрию с точным экземпляром еврейской Библии. Переводчики помещены были на острове Фаросе, близ Александрии, и кончили перевод в непродолжительное время. Православная Церковь с апостольского времени пользуется…

5

Предлагаю вам вот такие варианты происхождения некоторых известных крылатых уже выражений и фраз. Если есть какой то спорный момент, давайте обсуждать версии

:-)

1. Во времена Ивана Грозного на Руси одним из знаков достоинства вельможи являлся расшитый воротник, который назывался «шиворот». Если же какой-нибудь боярин подвергался царскому гневу и опале, его по обыкновению сажали на тощую клячу спиной вперёд, предварительно вывернув одежду наизнанку. С тех пор закрепилось выражение «шиворот-навыворот» в значении «наоборот, неправильно».

2. Когда человеку сопутствует удача, говорят, что он родился в рубашке. Слово «рубашка» в этом выражении появилось не так давно, а раньше его произносили как «родиться в сорочке», и оно имело чисто практический смысл. Дело в том, что сорочкой называли не только одежду, но и околоплодный пузырь, в котором ребёнок находится во время беременности. Иногда во время родов этот пузырь не разрывается, и ребёнок появляется в нём на свет,…

6
Приложение: принципы толкования Библии

1. Общие принципы.

1. Святое Писание — Библия — дано через Духа Святого, и потому только Дух Святой есть единый и верный его толкователь, и руководитель в предметах веры. (2Петр. 1:21; 2Тим. 3:16,17; Иоан. 10:35)

2. Всякий текст в Библии, относящийся к нравственному долгу человека, должен быть в гармонии с Божиим учредительным законом — Десятисловием. (Исх. 20:1-17; 24:12; Ис. 8:20)

3. Тексты Библии, относящиеся к светскому и священному времени, должны также быть в согласии с заповедью о субботе и с Десятисловием; это значит, что есть один день освященный, а остальные даны в распоряжение человеку. (Исх. 20:8-11; 16:4,5,21; Римл. 14:5,6).

4. Каждый текст в Писании, относящийся к плану спасения, должны согласовываться с евангелием спасения через веру во Христа, благодатью, а не ради дел. (Римл. 1:16,17; Ефес. 2:5-9; Галат. 1:6-9;)

5. Ни один текст Писания не должен быть истолкован противоречиво ясному учению…

7

Диакон Георгий Христич

Сам Господь Иисус Христос завещал: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне» (Ин. 5, 39). Вся Библия – книга, указывающая нам на Иисуса Христа. В Библии мы словно видим Воплощение Божие: «Писание воплощает в себе Слово, а воплощение Слова довершает преобразование слушания и чтения слова в Евхаристию», – пишет современный французский православный мыслитель Оливье Клеман[1]. Каждая строка Библии или прямо или косвенно возводит наш ум к Мессии. И даже сама композиция Книги Книг от падения людей «…через мрак отчаяния, через талантливых и посредственных духовных вождей и руководителей израильского народа; через плеяду пророков и царей, через падения и восстания словно показывает нам, что мир нуждается в Личности, готовой взять на себя ответственность за историю и судьбу человечества»[2].

Православные экзегеты говорят, что для того, чтобы добраться до сути, до смыслового ядра священного текста,…

8

Целью историко-филологического метода толкования является установление буквального (непосредственного) смысла библейского текста. Определение буквального смысла это важный этап, без которого нельзя приступать к выяснению других смысловых уровней Священного Писания.

При чтении Священного Писания нужно помнить, что слова в любом языке могут выражать прямой и переносный смысл. Поэтому нужно отличать слова с собственным смыслом от слов с переносным смыслом. Например, «ибо Ты каменная гора моя и ограда моя» (Пс.30:4), «Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их» (Пс.9:16), «Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, — каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть» (1 Кор.3:12-13). Понятно, что все эти слова — это образные выражения, и их нельзя понимать буквально.

Одно и то же слово может употребляться…

9

Хочу предложить Вам сегодня проповедь о Слове Божьем.

Послание Апостола Павла к Евреям 4-12.
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.

Хочу предложить Вам подумать о Слове Божьем. Говоря о Слове Божьем, в оригинале греческого языка, существует 2 перевода «Слова Божьего». Первое понятие – Логос. Второе понятие – Рема. В русском языке есть один перевод – Слово Божье. Если бы мы прочитали греческий язык, то увидели, что Рема Божье Живо и действенно. Там действительно стоит слово Рема. А там где идет описание о том, что проповедано им Слово, указано: и проповедовал им Логос. В греческом языке все разграничено. Хотел бы дать Вам определение этих понятий.

Логос – переводится на русский язык как слово, выражение, изречение, речь, рассказ, молва или слух. Это общее слово, которым каждый день пользуемся мы. Логосом часто пользовался и…

10

Внеклассное мероприятие «ОТКУДА ПОШЛА РУССКАЯ АЗБУКА».

Учитель начальных классов: Куричева Людмила Владимировна.

(Посвящен Дню славянской письменности и культуры).

Цель: воспитывать любовь к Родине, чувство гордости за страну, в которой мы живём, уважение к народным традициям, воспитание уважительного отношения школьников к трудам христианских проповедников Кирилла и Мефодия, создавших первую славянскую азбуку.

Задачи:

1.познакомить детей с деятельностью болгарских просветителей Кирилла и Мефодия, историей праздника;

2.способствовать воспитанию уважительного отношения к букве, алфавиту, слову;

3. формировать нравственно-эстетическое отношение к окружающему миру.

Оборудование: компьютер, мультимедийная установка, презентация, на столах у команд заготовлены письменные принадлежности для выполнения заданий.

Ход мероприятия.

Учитель: — Как вы думаете: можно ли представить жизнь без…

11
Все о молитве (изречения, стихи, места Писания …) место писания про молитву местописание молитвы за своего пастыря местописания про единство

Все о молитве (изречения, стихи, места Писания …)

Все о молитве (изречения, стихи, места Писания …)

Сообщений: 497

О МОЛИТВЕ
Скажи мне, молишься ли ты?
Молитва свежит путь спасения
Молитва — сила единенья
И мир духовной красоты.

Она — небесная роса
Она нужна нам как дыханье
В ней все прощенье, все страданье
В ней взгляд земли на небеса.

Она незримый разговор души
С Создателем вселенной
И голос веры неизменно
Зовущий к Богу с давних пор.

Молитва веры — благодать
Она исполнит все желанья
Она излечит все страданья
Она одна все может дать.

Неблагодарность клевету
Все сердца огненные муки
Все небрежные разлуки
Все принеси, мой друг к Христу.

Христос — любовь Он исцелит
Сердечные раны Он…

12

Но излагать доказательства, которые по сравнению с теми, о каких пойдет речь дальше, оказываются не более чем посредственными, значило бы чересчур забавлять судей. Обрушим теперь на буквальный смысл изречения великий сокрушающий удар.

Буквальный смысл Писания необходимо ложен, если он содержит всеобщее ниспровержение божественной и человеческой морали, если он смешивает порок и добродетель и тем самым открывает путь всем смутам, какие только можно вообразить. Но именно таков буквальный смысл слов «Заставь их войти».

Следовательно, он необходимо ложен.

Большая посылка столь ясна сама по себе, что смешно было бы пытаться ее доказывать. Поэтому перейдем к меньшей посылке, которая сначала покажется парадоксом.

Я достаточно добросовестен, чтобы признать, что люди, совершающие обращение во Франции, предполагая, что Иисус Христос приказал обращать людей силой, лишь подчинялись богу, когда заставляли протестантов посредством присылки солдат на постой, тюрем и…

Загрузка...
Загрузка...
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: